Indianische Frauennamen

Kurz vorab:
Einige der Namen haben eine weitaus größere Bedeutung, als bloß die Übersetzung des Wortes. Die Indianischen Namen zeigen meist Bilder, die – nur in Zusammenhang gesetzt – wirklich übersetzt werden können. Sie werden meist in Gebeten oder in einem starken und sicheren Gefühl des Namengebers ausgesucht. Teilweise haben sie außerdem noch viel mit Visionen, Träumen, der Umgebung, dem Umfeld, der Geschichte des Stammes/ der Familie und der Familie selbst zu tun. Sie werden als Bild vergeben, das man lernen muss zu sehen und zu verstehen.

Name Stamm Bedeutung (deutsch)
Aaxiisstowaakii Black Foot Agressiv woman (wütende Frau)
ABEDABUN Cheyenne Sight of day (Anblick des Tages)
ABEQUA, ABEQUE Cheyenne Stays at home (Bleibt zu Hause)
ABETZI Omaha Yellow leaf (gelbes Blatt)
ABEY Omaha Leaf (Blatt)
ABEYTU Omaha Green leaf (Grünes Blatt)
ADOETTE – Large tree (Großer Baum)
ADSILA Cherokee Blossom (Blüte)
AIYANA – Eternal blossom (Ewige Blüte)
ALAMEDA – Grove of cottonwood
ALAQUA – Sweet gum tree (Süßer Gummibaum)
ALAWA Algonquin Pea (Erbse)
ALGOMA – Valley of flowers (Tal der Blumen)
ALSOOMSE Algonquin Independent (Unabhängig)
ALTSOBA Navajo All war
AMADAHY Cherokee Forest water (Wasser aus dem Wald)
AMAYETA Miwok Bedeutung unbekannt
AMITOLA – Rainbow (Regenbogen)
ANABA Navajo Returns from war (Kehrt vom Krieg zurück)
ANEVAY – Superior (Überlegene)
ANGENI – Spirit (Geist)
ANGWUSNASOMIAQA Hopi Crow mother spirit (Geist der Krähenmutter)
ANKTI Hopi Repeat dance (Wiederholt Tänze)
ANNA Algonquin Mother (Mutter)
ANPAYTOO Sioux Radiant (Strahlend)
APONI – Butterfly (Schmetterling)
AQUENE – Peace (Frieden)
ASA NANICA Comanche Star Name
ASZDA Navajo Woman (Frau)
AT’EED Navajo Girl (Mädchen)
ATEPA Choctaw Wigwam
AWANATA Miwok Turtle (Schildkröte)
AWENASA Cherokee My home (Mein Zuhause)
AWENDELA – Morning (Morgen)
AWENTIA – Fawn (Rehkitz)
AWINITA Cherokee Fawn (Rehkitz)
AYASHE, AYASHA Cheyenne Little one (Wenig)
AYITA Cherokee First to dance (Tanzt zuerst)
BENA – Pheasant (Fasan)
BLY – Tall (Lang, groß)
CATORI Hopi Spirit (Geist)
CHA’KWAINA Hopi One who cries (Eine die weint)
CHA’RISA Hopi Elk (Elch)
CHAPA Sioux Beaver (Biber)
CHENOA – Dove (Taube)
CHEPHE Arikara kleiner Schatten
CHEPI Algonquin Fairy (Fee)
CHILAILI – Snowbird (Schneevogel)
CHIMALIS – Bluebird (Blauer Vogel)
CHITSA – Fair (Messe)
CHOCHMINGWU Hopi Corn mother (Kornmutter)
CHOLENA – Bird (Vogel)
CHOSOVI Hopi Bluebird (Blauer Vogel)
CHOSPOSI Hopi Blue bird eye (Auge des Blauen Vogel)
CHU’MANA Hopi Snake maiden (Schlangenmädchen)
CHU’SI Hopi Snake flower (Schlangenblume)
CHUMANI Sioux Dew drops (Tautropfen)
COCHETA – Stranger (Fremde)
DENA – Valley (Tal)
DEZBA Navajo Goes to war (Geht zum Krieg)
DIBE Navajo Sheep (Schaf)
DOBA Navajo No war (Kein Krieg)
DOLI Navajo Bluebird (Blauer Vogel)
DONOMA Omaha Sight of the sun (Anblick der Sonne)
DYANI – Deer (Reh)
EHAWEE Sioux Laughing maiden (Lachendes Mädchen)
ENOLA – Solitary (Einsam)
ETENIA – Rich (Reich)
EYOTA – Great (Groß)
FALA Choktaw Crow (Krähe)
FLO – Arrow (Pfeil)
GAHO – Mother (Mutter)
GALILAHI Cherokee Attractive (Attraktiv, hübsch)
HAKIDONMUYA HOPI Time of waiting moon (Zeit des wartenden Mondes)
HALOKE Navajo Salmon (Lachs)
HALONA – Of happy fortune
HANTAYWEE Sioux Faithful (Treu)
HAUSIS, HAUSISSE Algonquin Old woman (Alte Frau)
HEHEWUTI Hopi Warrior mother spirit
HELKI Miwok Touch (Berührung)
HONOVI Hopi Strong deer (Starker Hirsch)
HUATA Miwok Carrying seeds in a basket (trägt Samen in einem Korb)
HUMITA Hopi Shelled corn (Geschätes Korn)
HURIT Algonquin Beautiful (Schön)
HUYANA Miwok Falling rain (Fallender Regen)
IMALA – Disciplines (Disziplinieren, ausbilden)
ISI Choktaw Deer (Hirsch, Reh)
ISTAS – Snow (Schnee)
ITUHA – Sturdy oak (Kräftige Eiche)
ITUMA – White stone (Weißer Stein)
KACHINA Hopi Spirit, sacred dancer (Geist, heiliger Tänzer)
KAI Navaho Willow tree (Weidenbaum)
KAKAWANGWA Hopi Bitter (Verbittert, streng)
KALISKA Miwok Coyote chasing deer (Coyote jagt Hirsch)
KANTI Algonquin Sings (singt)
KASA Hopi Dressed in furs (In Fell gekleidet)
KAYA Hopi Elder sister (Ältere Schwester)
KEEGSQUAW Algonquin Virgin (Jungfrau)
KEEZHEEKONI Cheyenne Burning fire (Brennendes Feuer)
KIMAMA Shoshone Butterfly (Schmetterling)
KIMI Algonquin Secret (Geheimnis)
KIMIMILA Sioux Butterfly (Schmetterling)
KINEKS – Rosebud (Rosenknospe)
KIWIDINOK Cheyenne Of the wind (Frau der Winde)
KOKO Blackfoot Night (Nacht)
KOKYANGWUTI Hopi Spider woman at middle-age (Spinnenfrau im Mittelalter)
KOLENYA Miwok Coughing fish (Hustender Fisch)
KUWANLELENTA Hopi Makes beautiful surroundings (Macht eine schöne Umgebung)
KUWANYAMTIWA Hopi Beautiful badger going over the hill (Schöner Dachs geht über den Hügel)
KUWANYAUMA Hopi Butterfly showing beautiful wings (Schmetterling zeigt schöne Flügel)
LEOTIE – Flower of the prairie (Prärieblume)
LENMANA Hopi Flute girl (Flötenmädchen)
LEQUOIA – Meaning unknown, probably an alternation of sequoia, name of a giant redwood tree (Bedeutung unbekannt, möglicherweise eine Alternative von Sequoia, dem Namen eines riesigen Rotholzbaumes)
LILUYE Miwok Singing chicken hawk that soars (Singender feiger Falke der aufsteigt)
LISELI Zuni Meaning unknown (Bedeutung unbekannt)
LITONYA Miwok Darting hummingbird (Sausender Kolibri)
LOMAHONGVA Hopi Beautiful clouds arising (Schöne entstehende Wolken)
LOMASI – Pretty flower (Schöne Blume)
LULU – Rabbit (Kaninchen)
LUYU – Wild dove (Wilde Taube)
MACAWI Sioux Generous (Großzügig, edel)
MAGASKAWEE Sioux Graceful (Anmutig)
MAGENA – Moon (Mond)
MAHAL – Woman (Frau)
MAHU Hopi Myth name (Mythischer Name)
MAI – Coyote (Koyote)
MAKA Sioux Earth (Erde)
MAKAWEE Sioux Mothering (Bemuttern)
MAKKITOTOSIMEW Algonquin She has large breasts (Sie hat große Brüste)
MALIA Zuni Bitter (Verbittert, streng)
MALILA Miwok Fast salmon swimming up a rippling stream (Schneller Lachs, der einen kräuselnden Strom hinauf schwimmt)
MANABA Navajo Returns to war (Kehrt zum Krieg zurück)
MANKALITA Zuni Meaning unknown (Bedeutung unbekannt)
MANSI Hopi Plucked flower (Gepflückte Blume)
MAPIYA Sioux Sky (Himmel)
MARALAH – Born during an earthquake (Geboren während eines Erdbeben)
MAUSI – Plucks flowers (Pflückt Blumen)
MEDA – Prophetess (Prophetin)
MELI Zuni Bitter (Verbittert, streng)
MEMDI – Henna (Henna)
MEOQUANEE Cheyenne Wears red (Trägt Rot)
MIGISI Cheyenne Eagle (Adler)
MIAKODA – Power of the moon (Kraft des Mondes)
MIGINA Omaha Returning moon (Rückkehrender Mond)
MIKA – Intelligent raccoon (Intelligenter Waschbär)
MIMITEH Omaha New moon (Neumond)
MINAL – Fruit (Frucht)
MISAE Osage White sun (Weiße Sonne)
MITUNA Miwok Wraps salmon in willow leaves (Wickelt Lachs in Weidenblätter)
MONA – Gathered of the seed of a jimson weed (Gesammelt vom Samen eines Jimson-Kraut)
MOSI Navajo Cat (Katze)
MUNA Hopi Overflowing spring (Überschwemmender Frühling)
NADIE Algonquin Wise (Weise)
NADUA Comanche Keeps warm with us (Die sich bei uns wohl fühlt)
NAHIMANA Sioux Mystic (Mystisch, geheimnisvoll)
NAMID Cheyenne Star dancer (Sterntänzerin)
Nara – From Nara (Von Nara)
NASCHA Navajo Owl (Eule)
NASHOTA – Twin (Zwilling)
NATA – Speaker (Sprecherin)
NIABI Osage Fawn (Hirschkalb, Rehkitz)
NIDAWI Omaha Fairy (Fee)
NIJLON Algonquin Mistress (Geliebte)
NINA – Strong (Stark)
NITA Choctaw Bear (Bär)
NITTAWOSEW Algonquin She is not sterile (Sie ist nicht unfruchtbar)
NITUNA – Daughter (Tochter)
NOKOMIS Cheyenne Grandmother (Großmutter)
NOVA Hopi Chases butterfly (Jagd Schmetterlinge)
NUKPANA Hopi Evil (Böse, schlecht)
NUMEES Algonquin Sister (Schwester)
NUNA – Land (Land, Boden)
NUTTAH Algonquin My heart (Mein Herz)
ODAHINGUM Cheyenne Rippling water (Kräuselndes Wasser)
OGIN – Wild rose (Wildrose)
OLATHE – Beautiful (Schön)
OMINOTAGO Cheyenne Beautiful voice (Schöne Stimme)
OMUSA Miwok Misses with arrows (Fehlschüsse mit Pfeilen)
ONATAH Irokesen Of the earth (Von der Erde)
ONAWA – Wide awake (Hellwach)
ONIDA – The one searched for (Die Eine, wonach gesucht wurde)
OOLJEE Navajo Moon (Mond)
OOTA DABUN Algonquin Day star (Morgenstern)
ORENDA Irokesen Magic power (Magische Kraft)
PAKWA Hopi Frog (Frosch)
PAKUNA Miwok Deer jumping downhill (Bergab springender Hirsch)
PAMUYA Hopi Water moon (Wassermond)
PAPINA Miwok Vine growing around an oak tree (Rebe, die um einen Eichenbaum wächst)
PATI Miwok Break by twisting (Bricht durch Drehen)
PAUWAU Algonquin Witch (Hexe)
PAVATI Hopi Clear water (Klares, reines Wasser)
PETA Blackfoot Golden eagle (Goldener Adler)
PETUNIA – Flower name (Blumenname)
POHAWE Comanche Medicine Woman (Medizinfrau)
POLIKWAPTIWA Hopi Butterfly sitting on a flower (Schmetterling, der auf einer Blume sitzt)
POLOMA Choctaw Bow (Bogen)
POSALA Miwok Farewell to spring flowers (Abschied von den Frühlingsblumen)
POWAQA Hopi Witch (Hexe)
PTAYSANWEE Sioux White buffalo (Weißer Büffel)
PULES Algonquin Pigeon (Taube)
ROZENE – Rose (Rose)
SAHKYO Navajo Mink (Nerz)
SALALI Cherokee Squirrel (Eichhörnchen)
SANUYE Miwok Red cloud at sundown (Rote Wolke beim Sonnenuntergang)
SATINKA – Magical dancer (Zauberhafte Tänzerin)
SHADA – Pelican (Pelikan)
SHADI Navajo Older sister (Ältere Schwester)
SHANIA Ojibwa I`m on my way (Ich bin auf meinem Weg)
SHESHEBENS Cheyenne Small duck (Kleine Ente)
SHIDEEZHI Navajo Younger sister (Jüngere Schwester)
SHIMA Navajo Mother (Mutter)
SHIMASANI Navajo Grandmother (Großmutter)
SHUMAN Hopi Rattlesnake handler (Klapperschlangen-Führerin)
SIHU Hopi Flower (Blume)
SINOPA Blackfoot Fox (Fuchs)
SISIKA – Bird (Vogel)
SITALA Miwok Of good memory (Von guter Erinnerung)
SITSI Navajo Daughter (Tochter)
SOKANON Algonquin Rain (Regen)
SOKW Algonquin Sour (Sauer, verdrießlich)
SOOLEAWA Algonquin Silver (Silber)
SOYALA Hopi Time of the winter solstice (Zeit der Wintersonnenwende)
SULETU Miwok Flies (Fliegen)
SUNKI HOPI To catch up with (Jemanden einholen)
TABBENOCA – Sunrise (Sonnenaufgang)
TABLITA Hopi Tiara (Tiara, Diadem)
TADEWI Omaha Wind (Wind)
TADITA Omaha One who runs (Eine die rennt)
TAH-HAH-NET Comanche She laughs (Sie lacht)
TAIGI, TAINI Omaha Returning moon (Rückkehrender Mond)
TAIMA – Thunder (Donner)
TAIPA Miwok Spread wings (Spreizt die Flügel)
TAKALA Hopi Corn tassel (Getreidequaste)
TAKCHAWEE Sioux Doe (Hirschkuh)
TAKHI Algonquin Cold (Kälte, Frost)
TALA – Wolf (Wolf)
TALULAH Choctaw Leaping water (Springendes Wasser)
TALUTAH Sioux Blood-red (Blutrot)
TAMA – Thunder (Donner)
TANSY Hopi Name of a flower (Name einer Blume)
TAYANITA Cherokee Young beaver (Junger Biber)
TENYA – Precious (Wertvoll, kostbar)
TIPONI Hopi Child of importance (Kind von Bedeutung)
TIS-SEE-WOO-NA-TIS Cheyenne She who bathes with her knees (Die mit ihren Knien badet)
TIVA Hopi Dance (Tanzt)
TOLINKA Miwok Flapping ear of coyote (Flatterndes Ohr vom Koyote)
TOTSI Hopi Moccasins (Moccasins)
TUHANI HUHTSU Comanche Black Bird (Schwarzer Vogel)
TUWA Hopi Earth (Erde)
UNA Hopi Remember (Erinnern)
URIKA Omaha Useful to all (Nützlich für alle)
UTINA – Meaning unknown (Bedeutung unbekannt)
WACHIWI Sioux Dancer (Tänzerin)
WAKANDA Sioux Possesses magical power (Besitzt magische Kraft)
WAKI Hopi Shelter (Unterschlupf, Schutz)
WANETA – Charger (Anklägerin)
WAUNA Miwok Singing snow goose (Singende Schneegans)
WEEKO Sioux Pretty (Hübsch)
WENONA – Firstborn daughter (Erstgeborene Tochter)
WICAPI WAKAN Dakota Holy star (Heiliger Stern)
WIHAKAYDA Sioux Little one (Die Kleine)
WIKIMAK Algonquin Wife (Ehefrau)
WINEMA – Chief (Leiterin, Chefin)
WINONA, WENONA, WENONAH Sioux Firstborn daughter (Erstgeborene Tochter)
WITASHNAH Sioux Virginal (Jungfräulich)
WUTI Hopi Woman (Frau)
WYANET – Beautiful (Schön)
YAMKA Hopi Blossom (Blühen)
YAZHI Navajo Little one (Wenig)
YEPA – Snow woman (Schneefrau)
YOKI Hopi Rain (Regen)
ZALTANA – High mountain (Hoher Berg)
ZIHNA Hopi Spins (Spinnen, drehen)
ZITKALA Dakota Bird (Vogel)
Ich werde nach und nach die Liste weiter füllen und versuchen von anderen Stämmen noch Namen zu finden oder zu bekommen.

Ich gebe keine Garantie auf die Richtigkeit der Namen. Ich habe versucht, die englischen Bedeutungen der Namen ins Deutsche zu übersetzen.

3 Gedanken zu „Indianische Frauennamen

  1. Dieter Hanke

    Hallo,
    Ich würde gerne wissen ob es eine Bezeichnung für Frauen gibt, die mit Hunden zu tun hat.
    Z.B. ” die die mit dem Hund läuft” oder “die den Hund liebt” die keinen Hund wollte “oder Ähnliches?

    Vielleicht kann man aus dem Sprachbereich der Indianer selbst einen Begriff bilden?

    Für einen Hinweis wäre ich dankbar
    Dieter Hanke

    Antworten

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *


− 3 = sechs

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>